Job 10:18

SVEn waarom hebt Gij mij uit de baarmoeder voortgebracht? Och, dat ik den geest gegeven had, en geen oog mij gezien had!
WLCוְלָ֣מָּה מֵ֭רֶחֶם הֹצֵאתָ֑נִי אֶ֝גְוַ֗ע וְעַ֣יִן לֹא־תִרְאֵֽנִי׃
Trans.

wəlāmmâ mēreḥem hōṣē’ṯānî ’eḡəwa‘ wə‘ayin lō’-ṯirə’ēnî:


ACיח  ולמה מרחם הצאתני    אגוע ועין לא-תראני
ASVWherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
BEWhy then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me,
DarbyAnd wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
ELB05Warum hast du mich doch aus Mutterleibe hervorgehen lassen? Ich hätte verscheiden, und kein Auge hätte mich sehen sollen!
LSGPourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m'aurait vu;
SchWarum hast du mich aus dem Mutterleibe hervorgebracht? Wäre ich doch umgekommen, ohne daß mich ein Auge gesehen hätte!
WebWhy then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me!

Vertalingen op andere websites


TuinTuin